下来时,安吉尔收拾好灵摆和魔镜,准备离开俱乐部。
“噢,斯图尔特,难道你真的像父亲说的那样,不适合与我在一起吗?”
不,你这听着像是喜新厌旧……
同样对占卜结果感到意外的安吉尔搜肠刮肚找出几句安慰的话,以免这位感性的女士在自己的占卜房内哭出声来。
安吉尔还未来得及开口,男子已经自己说服了自己,他颓废的气质虽然还未散去,但脸上的沮丧已经慢慢消退。
“难道我不应该把目光局限在他们两人身上,也许我该给他一点机会……”
又是爱情?贝克兰德的年轻人是不是除了谈情说爱就不会别的了?
后者轻声说道,将2镑的“介绍费”递了过去,成功消解了对方的怒气。
这种占卜方法简单易行,最重要的是结果可以从多个角度解释,不会出现刚才萝拉女士那样的尴尬情况。
但很快,她从对方眼中看到一种奇怪的情绪——兴奋。
逆位的恋人,正位的战车和正位的星星。
见安吉尔主动掏出小狗面具戴好,他满意地点了点头,从兜里拿出一个铁制面具交给黑发男子,后者摘下眼镜,戴上了这具只能遮住上半张脸的面具。
等等,原来还附送面具吗?我也……
安吉尔惊讶地张大嘴,正准备讨要她那一份,卡斯帕斯已敲响了房门。
(本章完)